زبان فارسی
-
عمومی
ماجرای ویدئویی که بحث آموزش زبان فارسی را داغ کرد
در چند روز اخیر ویدئویی از یک دانش آموز کلاس اول ترک زبان که فرزند یک اینفلوئنسر است و توانایی گفتن مترادف کلمات فارسی را به فارسی ندارد در شبکه های اجتماعی به صورت گسترده منتشر شده و بحث آموزش زبان فارسی را به غیرفارسی زبانان ایرانی داغ کرده است. به گزارش پرتال پارسی به نقل از همشهری آنلاین: کاربران زیادی درباره آموزش رسمی زبان فارسی در مدارس صحبت کرده اند و عده زیادی این اصرار بر جلوگیری از آموزش به زبان فارسی را باز زیر سوال بردند و مطرح کردند که چطور است والدین اصرار دارند کودکانشان از سنین پایین یک یا دو زبان انگلیسی و فرانسه را یاد بگیرند اما به زبان فارسی که زبان معیار و ادبیات کهن ایران است می رسد از آن به عنوان زجر و اجبار یاد می کنند؟ ویدئو پر حاشیه در ظاهر این یک ویدئو ساده است که می خواهد درگیری های کودکان مسلط به زبان غیرفارسی در سال های ابتدایی مدرسه نشان دهد اما این ویدئو نکات دیگری هم عیان کرد موضوعی که مخاطبان این اینفلوئنسر در بخش نظرات به آن اشاره کردند. یکی از کابران خطاب به این مادر نوشت:«عزیزم! وقتی به بچه های انگلیسی یاد می دادی ای کاش فارسی …
-
عمومی
معرفی بهترین آموزش UI و UX به زبان فارسی
در دنیای امروزه، طراحی و تجربه کاربری (UI/UX) یکی از عناصر حیاتی برای هر نرم افزار یا وب سایت محسوب میشود. اگرچه مفاهیم UI و UX به نظر ممکن است مشابه به نظر برسند، اما هر دو دارای جنبههای متفاوتی هستند UI به معنای رابط کاربری است که به شکل و ظاهر نرم افزار یا وب سایت مربوط میشود، در حالی که UX بیشتر به تجربه کاربری اشاره دارد. طراحی ui/ux در حال حاضر، یکی از درآمدزاترین کارها در ایران است. با توجه به این که امکان درآمدزایی دلاری از این مهارت وجود دارد، استقبال از آن زیاد است. افراد زیادی نیز به آموزش این مهارت میپردازند. در این مقاله، بهترین آموزش UI و UX در ایران را بررسی خواهیم کرد و بهترین روشها برای یادگیری این مفاهیم حیاتی را برای علاقهمندان به این حوزه معرفی خواهیم کرد. آموزش ui و ux دانشجویار دوره آموزشی دانشجویار میتواند بهترین آموزش ui و ux قلمداد شود. این دوره 262 جلسه و 76 ساعت است. قیمت اصلی آن 5 میلیون و صدهزار تومان است که میتوانید آن را با تخفیف فعلی، با قیمت 2 میلیون و 40 هزار تومان خریداری کنید. در این دوره شما از مدرک معتبر دو زبانه برخوردار خواهید بود …
-
فرهنگ و هنر
مصاحبه به شرط زبان فارسی!
«مصاحبه میکنم البته به شرطی که فقط از زبان فارسی بگوییم و درباره خودم هیچ سؤالی مطرح نشود. درباره خودم به اندازه کافی گفتهام، حتی زندگینامه خودنوشت دارم که چندین چاپ خورده است، اگر درباره خودم بگویم مبتذل است. درباره چیزی زیاد بگویید مبتذل میشود.» «مصاحبه به شرط زبان فارسی» خواسته حسن انوری، استاد بازنشسته زبان و ادبیات فارسی و فرهنگنویس است که امسال نودمین برگ از زندگی خود را ورق میزند؛ ما که به مناسبت ۹۰ سالگیاش از مدتی قبل میخواهیم گپوگفتی با او داشته باشیم با پذیرش این شرط به خانهاش میرویم تا در حیاط خانهاش و در هوای باز گپ و گفتی درباره زبان فارسی و ویژگیهای آن، تهدیدات زبان فارسی و کتابهای درسی زبان فارسی داشته باشیم و زمانی که از او میخواهیم درباره خود بگوید، شرط را یادآوری میکند و میگوید: «گفته بودم این کار مبتذل است! اگر درباره من میخواهید بدانید از اینور و آنور مطالب را جمعآوری کنید.» مشروح گفتوگوی پرتال پارسی با حسن انوری – عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی – درباره زبان فارسی در پی میآید: زبان فارسی عامل هویت ایرانی شما یکی از ترکزبانهایی هستید که به زبان فارسی پرداختهاید و بیش از ۷۰ سال از عمرتان را در …
-
فرهنگ و هنر
زبان فارسی را زبان بیگانه نمیبینیم
بَلرام شُکلا، رئیس مرکز فرهنگی هند در ایران معتقد است نقش ایران در همه جای هندوستان دیده میشود. او زبان فارسی را دری به گذشته هند میخواند که یکی از ۹ زبان کلاسیک این کشور است و میگوید آن را زبانی بیگانه ندیدهاند. همچنین میگوید تا زمانی که فارسی را ندانیم هند و زبانهای هند را نمیتوانیم بهخوبی بشناسیم. فارسی را شکرین صحبت میکند با همان تهلهجهای که از هندیها به واسطه فیلمهایشان سراغ داریم. در برنامههایی که مربوط به زبان فارسی است، حضور مییابد و گاه شعر میخواند، چندباری کوتاه همصحبت میشویم و میخواهم گفتوگویی با ما داشته باشد اما به بهانههای مختلف، نمیخواهد گفتوگویی داشته باشد و در نهایت میگوید درباره چه چیز میخواهید گپ و گفت کنید؟ وقتی میگویم زبان فارسی، ماجرا روی دیگری میگیرد و از مصاحبه درباره زبان فارسی استقبال میکند. بعد از چندین بار برهم خوردن قرار ملاقات برای گپ و گفت، در نهایت قرارمان در مرکز فرهنگی سوامی ویوکاناندا قطعی میشود، در یک خانه قدیمی در نزدیکی سفارت هند در تهران. از اینکه چرا سراغ زبان فارسی رفته، وضعیت زبان فارسی در هند و نسخههای خطی زبان فارسی میپرسم و او با حوصله به تکتک سوالها پاسخ میدهد. در ادامه گفتوگوی پرتال پارسی …
-
عمومی
زبان فارسی نماد هویت ملی و زنجیره پیوند دهنده با تاریخ است – خبرگزاری آنلاین | اخبار ایران و جهان
به گزارش خبرنگار آنلاین، محمد حسینزاده صبح سه شنبه در اولین جلسه هم اندیشی پاسداشت زبان فارسی که به میزبانی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی برگزار شد، بر ضرورت آسیب شناسی در حیطه زبان و ادبیات پارسی و بحث و بررسی چالشها و موانع برون رفت از آنها تأکید و اظهار کرد: بنا بر اصل ۱۵ قانون اساسی ما زبان مادری، زبان و خط رسمی مشترک مردم ایران، فارسی است. اسناد و مکاتبات و متون رسمی و کتب درسی باید با این زبان و خط باشد؛ ولی استفاده از زبان محلی و قومی در مطبوعات و رسانههای گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس در کنار زبان فارسی، آزاد است. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی افزود: زبان فارسی، نماد هویت ملی ایرانی است و زنجیر پیوند دهنده ما به تاریخ است. اگر به این زبان و ادبیات خدشهای وارد شود، در حقیقت ارتباط ما با هویت و باورهای ملی مان و با اسطورههای ادبی ایرانی چون حافظ، سعدی، مولانا و فردوسی و… متزلزل خواهد شد و از بین خواهد رفت. وی با اشاره به شکل گیری شورای پاسداشت زبان و ادب فارسی در کشور، گفت: شهر مقدس مشهد به عنوان دومین کلان شهر ایران که …
-
فرهنگ و هنر
مبدع خط کمکی برای زبان فارسی!
ایرج کابلی، خطشناسی که برای خط زبان فارسی فراخوانی داد و احمد شاملو به آن لبیک گفت. به گزارش پرتال پارسی، ایرج کابلی، نویسنده، مترجم، خط و زبانشناس، وزنشناس و شعرپژوه، سال ۱۳۱۷ در خانوادهای زرتشتی در کرمان به دنیا آمد، ۲۹ بهمنماه از دنیا رفت. در دبیرستان البرز تحصیل کرد و در دانشگاه معماری خواند. او به زبانآموزی بیش از هرچیز علاقهمند بود و همین باعث شد تا ترجمههایی از زبانهای انگلیسی و روسی داشته باشد. آشنایی و همکاری با احمد شاملو هم ترجمه چند اثر از آنتوان چخوف را در پی داشت که در نشریه آدینه منتشر شد؛ احمد شاملو و ایرج کابلی همزمان ترجمه «دن آرام» را شروع کرده بودند و همین ترجمه باعث آشنایی این دو شد؛ گفته میشود ایرج کابلی به خاطر احمد شاملو از ترجمه این اثر دست کشید. کابلی در سال ۱۳۷۱ مقاله «فراخوان به فارسینویسان و پیشنهاد به تاجیکان» در شماره ۷۲ مجله «آدینه» منتشر کرد که به گفته او «وسیلهیی شد برایِ رساندنِ پیامِ «بیفاصلهنویسی» به فارسینویسان». احمد شاملو نخستین همراه و حامی این فراخوان شد و در نتیجه این فراخوان آغازی شد برای راهاندازی شورای بازنگری در شیوه نگارش و خط فارسی. همچنین وبسایت او به نام «فارسیخط» راهاندازی شد که به صورت تخصصی به خط مخصوصاً خط فارسی میپرداخت که البته کابلی از آن به عنوان خطِّ کُمَکی یاد کرده و درباره راهاندازه این سایت نوشته است: «پِیوسته ذهنِ من دنبالِ …